人教部编版七年级下册语文古文参考译文

申明敬告: 本站不保证该用户上传的文档完整性,不预览、不比对内容而直接下载产生的反悔问题本站不予受理。

文档介绍

人教部编版七年级下册语文古文参考译文

七下文言文参考译文(一)【原文译文对照版】‎ 第4课.孙权劝学 《资治通鉴》‎ 原文:初,权谓吕蒙曰:1.“卿今当涂掌事,不可不学!”‎ 译文:当初,孙权对吕蒙说:1.“你现在当权管事了,不可以不学习!”‎ ‎2.蒙辞以军中多务。权曰:‎ ‎2.吕蒙用军中事务多来推辞。孙权说:‎ ‎3.“孤岂欲卿治经为博士邪!‎ ‎3.“我难道想要你钻研经书当博士吗?‎ ‎4.但当涉猎,见往事耳。‎ ‎4.只是应当粗略地阅读,了解历史罢了。‎ ‎5.卿言多务,孰若孤?‎ ‎5.你说事务多,比起我来怎么样?‎ ‎6.孤常读书,自以为大有所益。”‎ ‎6.我经常读书,自己认为有很大的好处。”‎ ‎7.蒙乃始就学。‎ ‎7.吕蒙于是开始学习。‎ ‎8.及鲁肃过寻阳,与蒙论议,大惊曰:‎ 15‎ ‎8.到了鲁肃经过寻阳的时候,鲁肃和吕蒙论议,鲁肃十分惊奇地说:‎ ‎9.“卿今者才略,非复吴下阿蒙!”蒙曰:‎ ‎9.“以你现在的才干、谋略来看,你不再是原来那个吴下阿蒙了!”吕蒙说:‎ ‎10.“士别三日,即更刮目相待,‎ ‎10.“士别三日,就要另外拭目相看,‎ ‎11.大兄何见事之晚乎!”‎ ‎11.长兄知道这件事怎么这么晚呢!”‎ ‎12.肃遂拜蒙母,结友而别。‎ ‎12.鲁肃于是叩拜吕蒙的母亲,与吕蒙结为朋友,然后分别了。‎ 第8课.木兰诗 重点句原文:1.问女何所思,问女何所忆。‎ 重点句译文:1.问女儿所想的是什么,问女儿所思念的是什么。‎ ‎2.愿为(wèi)市鞍(ān)马,从此替爷征。‎ ‎2.我愿意为此去买鞍马,从此以后替父亲去出征。 ‎ ‎3.东市买骏马,西市买鞍鞯(jiān),南市买辔(pèi)头,北市买长鞭。‎ ‎3.到各处街市备办鞍马等战具。‎ 15‎ ‎4.万里赴戎(róng)机,关山度若飞。‎ ‎4.不远万里,奔赴战场。像飞一样跨过一道道的关,越过一座座的山。‎ ‎5.朔(shuò)气传金柝(tuò),寒光照铁衣。‎ ‎5.北方的寒气传送着打更的声音,寒冷的月光照在铠甲上。‎ ‎6.将军百战死,壮士十年归。 ‎ ‎6.将士们征战多年,身经百战,许多人战死沙场,木兰等幸存者胜利归来。‎ ‎7.归来见天子,天子坐明堂。‎ ‎7.回来拜见皇上,皇上坐在举行大典的朝堂上。‎ ‎8.策勋十二转,赏赐百千强(qiáng)。‎ ‎8.给木兰记很大的功,赏赐很多的财物。‎ ‎9.可汗问所欲,木兰不用尚书郎,‎ ‎9.可汗问木兰想要什么,木兰不愿意做尚书郎;‎ ‎10.愿驰千里足,送儿还故乡。 ‎ ‎10.希望骑上千里马,送我回到故乡去。‎ ‎11.开我东阁门,坐我西阁床。‎ ‎11.每间房子都要开了门进去看看,都要在床上坐坐。‎ ‎12.脱我战时袍,著(zhuó)我旧时裳(cháng)。‎ 15‎ ‎12.脱下我作战时的战袍,穿上我往日的衣裙。‎ ‎13.当窗理云鬓(bìn),对镜帖(tiē)花黄。‎ ‎13.当着窗户,对着镜子,先理云鬓,后贴花黄。‎ ‎14.雄兔脚扑朔,雌兔眼迷离;‎ ‎14.雄兔两只前脚时时动弹,雌兔两只眼睛时常眯着,‎ ‎15.双兔傍(bàng)地走,安能辨我是雄雌?‎ ‎15.雄雌两兔贴近地面跑,怎么能辨别哪只是雄兔,哪只是雌兔呢?‎ 第8课《木兰诗》全诗原文:唧(jī)唧复唧唧,木兰当户织。不闻机杼(zhù)声,惟闻女叹息。 1.问女何所思,问女何所忆。女亦无所思,女亦无所忆。昨夜见军帖(tiě),可汗(kè hán)大点兵。军书十二卷,卷卷有爷名。阿爷无大儿,木兰无长兄。2.愿为(wèi)市鞍(ān)马,从此替爷征。 ‎ ‎  3.东市买骏马,西市买鞍鞯(jiān),南市买辔(pèi)头,北市买长鞭。旦辞爷娘去,暮宿黄河边。不闻爷娘唤女声,但闻黄河流水鸣溅溅(jiān jiān)。旦辞黄河去,暮至黑山头。不闻爷娘唤女声,但闻燕山胡骑(jì)鸣啾啾(jiū jiū)。 ‎ ‎  4.万里赴戎(róng)机,关山度若飞。5.朔(shuò)气传金柝(tuò),寒光照铁衣。6.将军百战死,壮士十年归。 ‎ 15‎ ‎  7.归来见天子,天子坐明堂。8.策勋十二转,赏赐百千强(qiáng)。9.可汗问所欲,木兰不用尚书郎,10.愿驰千里足,送儿还故乡。 ‎ ‎  爷娘闻女来,出郭相扶将(jiāng);阿姊(zǐ)闻妹来,当户理红妆;小弟闻姊来,磨刀霍霍(huò huò)向猪羊。11.开我东阁门,坐我西阁床。12.脱我战时袍,著(zhuó)我旧时裳(cháng)。13.当窗理云鬓(bìn),对镜帖(tiē)花黄。出门看火伴,火伴皆惊忙:同行十二年,不知木兰是女郎。  ‎ ‎  14.雄兔脚扑朔,雌兔眼迷离;15.双兔傍(bàng)地走,安能辨我是雄雌?‎ 第8课《木兰诗》全诗译文【背过划横线的重点句的译文及原句】‎ 第一自然段:一阵唧唧声,又一阵唧唧声,木兰正对着门织布。听不到织布的声音,只听到女儿叹气的声音。‎ 第二自然段:1.问女儿所想的是什么,问女儿所思念的是什么。女儿也没有想什么,女儿也没有思念什么。昨天晚上看到军中的文告,皇上正大规模的征兵。征兵的名册很多卷,每卷都有父亲的名字。我父亲(老了)没有大儿子(接替),我木兰没有大哥(去参军),2.我愿意为此去买鞍马,从此以后替父亲去出征。‎ 第三自然段:(‎ 15‎ 去东边的集市买来骏马,到西边的集市买来马鞍和马鞍下的垫子,去南边的集市买来马嚼子和缰绳,到北边的集市买来长长的马鞭。这4句是互文,合译为1句==)3.到各处街市备办鞍马等战具。早晨告辞爹妈离开,晚上住宿在黄河边上,听不到爹妈呼唤女儿的声音,只听到黄河流水的声音。早晨告辞黄河离去,晚上就到了黑山头,听不到爹妈呼唤女儿的声音,只听到燕山胡人的战马叫的声音。‎ 第四自然段:4.不远万里,奔赴战场。像飞一样跨过一道道的关,越过一座座的山。5.北方的寒气传送着打更的声音,寒冷的月光照在铠甲上。6.将士们征战多年,身经百战,许多人战死沙场,木兰等幸存者胜利归来。‎ 第五自然段:7.回来拜见皇上,皇上坐在举行大典的朝堂上。8.给木兰记很大的功,赏赐很多的财物。9.可汗问木兰想要什么,木兰不愿意做尚书郎;10.希望骑上千里马,送我回到故乡去。‎ 第六自然段:爹妈听到女儿回家来,互相扶持着到外城来迎接;姐姐听到妹妹回来,对着门梳装打扮;小弟弟听到姐姐回来,霍霍地磨刀准备杀猪宰羊。(打开我东面阁楼的门,坐在我西边阁楼的床上。这2句互文合译为==)11.每间房子都要开了门进去看看,都要在床上坐坐。12.脱下我作战时的战袍,穿上我往日的衣裙。(对着窗户梳理像云那样的鬓发,对着镜子贴上额头的花黄。这 15‎ ‎2句互文合译为==),13.当着窗户,对着镜子,先理云鬓,后贴花黄。走出门看看同伍的士兵,他们都吃惊忙乱得不得了:在一起打了十二年的仗,还不知道木兰是个女孩子。 第七自然段:据说,提着兔子的耳朵悬在半空时,14.雄兔两只前脚时时动弹,雌兔两只眼睛时常眯着,所以容易辨认。15.雄雌两兔贴近地面跑,怎么能辨别哪只是雄兔,哪只是雌兔呢?‎ 第12课.卖油翁 欧阳修 原文:1.陈康肃公尧咨善射,当世无双,公亦以此自矜。‎ 译文:1.康肃公陈尧咨擅长射箭,当世没有第二个人可与之媲美,他也因此而自夸。‎ ‎2.尝射于家圃,‎ ‎2.曾经有一次,陈尧咨在自家园子射箭,‎ ‎3.有卖油翁释担而立,睨之久而不去。‎ ‎3.有个卖油老翁放下担子站着,斜着眼睛看他射箭,很久不离开。‎ ‎4.见其发矢十中八九,但微颔之。康肃问曰:‎ ‎4.老翁见陈尧咨射出十支箭能射中八九支,只是对他微微点头。陈尧咨问道:‎ ‎5.“汝亦知射乎?‎ 15‎ ‎5.“你也懂得射箭吗?‎ ‎6.吾射不亦精乎?”翁曰:‎ ‎6.我的射箭技艺难道不精湛吗?”老翁说:‎ ‎7.“无他, 但手熟尔。”‎ ‎7.“没有别的奥妙,只是手法技艺熟练罢了。”‎ ‎8.康肃忿然曰:“尔安敢轻吾射?”‎ ‎8.陈尧咨气愤地说:“你怎么敢轻视我射箭的本领!”‎ ‎9.翁曰:“以我酌油知之。”‎ ‎9.老翁说:“凭我倒油的经验知道射箭是凭手熟的道理。”‎ ‎10.乃取一葫芦置于地,以钱覆其口,‎ ‎10.于是老翁拿出一个葫芦放在地上,将一枚铜钱盖在葫芦口,‎ ‎11.徐以杓酌油沥之,‎ ‎11.(然后)慢慢地用勺舀起油滴入葫芦,‎ ‎12.自钱孔入,而钱不湿。‎ ‎12.油从铜钱的方孔注入,而铜钱没有被沾湿。‎ ‎13.因曰:“我亦无他, 惟手熟尔。”‎ ‎13.于是老翁说:“我也没有别的奥妙,只是手法技艺熟练罢了。”‎ ‎14.康肃笑而遣之。‎ 15‎ ‎14.陈尧咨笑着让他走了。‎ 七下文言文参考译文(二)【原文译文对照版】‎ ‎1601.陋室铭 唐代:刘禹锡   ‎ 原文+注解:1.山不在高,有仙则名。2.水不在深,有龙则灵。3.斯是陋室,惟吾德馨。4.苔痕上阶绿,草色入帘青。5.谈笑有鸿儒,往来无白丁。6.可以调素琴,阅金经。7.无丝竹之(之:助词,用在主谓之间,取消句子的独立性,不译。)乱(.乱:形容词的使动用法,使……乱,扰乱。)耳,无案牍之(之:助词,用在主谓之间,取消句子的独立性,不译。)劳(劳:形容词的使动用法,使……劳累。)形。南阳诸葛庐,西蜀子云亭。8.孔子云:何陋之(之:助词,宾语前置的标志,不译。)有?‎ ‎1601.陋室铭 唐代:刘禹锡 原文:1.山不在高,有仙则名。‎ 译文:1.山不一定要高,有仙人居住就有名;‎ ‎2.水不在深,有龙则灵。‎ ‎2.水不一定要深,有龙居住就显得神异。‎ 15‎ ‎3.斯是陋室,惟吾德馨。‎ ‎3.这是简陋的屋舍,只因主人的品德好,就不感到简陋了。‎ ‎4.苔痕上阶绿,草色入帘青。‎ ‎4.苔痕蔓延到阶上,使台阶都绿了;草色映入竹帘,使室内染上青色。‎ ‎5.谈笑有鸿儒,往来无白丁。‎ ‎5.说说笑笑的是学问渊博者,来来往往的没有平民(读书人一般有功名)。‎ ‎6.可以调素琴,阅金经。‎ ‎6.可以弹奏素朴的古琴,浏览珍贵的佛经。‎ ‎7.无丝竹之乱耳,无案牍之劳形。南阳诸葛庐,西蜀子云亭。‎ ‎7.没有世俗的乐曲扰乱心境,没有官府公文劳神伤身。它好比南阳诸葛亮的草庐,西蜀扬雄的草玄亭。‎ ‎8.孔子云:何陋之有?‎ ‎8.孔子说:“有什么简陋的呢?”‎ ‎1602.爱莲说 周敦颐 原文:1.水陆草木之花,可爱者甚蕃。晋陶渊明独爱菊。自李唐来,世人甚爱牡丹。‎ 15‎ 译文:1.水上、地上各种草木的花,可爱的很多。晋朝的陶渊明唯独喜欢菊花。自唐朝以来,世人很喜欢牡丹。‎ ‎2.予独爱莲之出淤泥而不染,濯清涟而不妖,‎ ‎2.我则唯独喜爱莲——莲从淤泥里生长出来,却不受泥的沾染;它经过清水洗涤,却不显得妖艳;‎ ‎3.中通外直,不蔓不枝,‎ ‎3.(它的柄)内部贯通,外部笔直,不横生藤蔓,不旁生枝茎;‎ ‎4.香远益清,亭亭净植,‎ ‎4.香气远闻更加清芬;它笔直洁净地立在水中。‎ ‎5.可远观而不可亵玩焉。‎ ‎5.(只)可以从远处观赏。却不能靠近去玩弄啊。‎ ‎6.予谓菊,花之隐逸者也;‎ ‎6.我认为,菊是花中的隐士,‎ ‎7.牡丹,花之富贵者也;‎ ‎7.牡丹是花中的富贵者,‎ ‎8.莲,花之君子者也。‎ ‎8.莲是花中的君子。‎ ‎9.噫!菊之爱,陶后鲜有闻。‎ 15‎ ‎9.唉!对于菊花的爱好,陶渊明以后很少听到了。‎ ‎10.莲之爱,同予者何人?‎ ‎10.对于莲的爱好.像我一样的还有什么人呢?‎ ‎11.牡丹之爱,宜乎众矣!‎ ‎11.对于牡丹的爱,那当然是有很多的人了!‎ ‎24.河中石兽 清代:纪昀 原文:1.沧州南一寺临河干,山门圮于河,二石兽并沉焉。‎ 参考译文:1.沧州南部的一座寺庙靠近河岸,寺院的外门倒塌在河中,(门前)两只石兽一起沉入了河中。‎ ‎2.阅十余岁,僧募金重修,‎ ‎2.过了十多年,僧人募集钱款重修寺庙,‎ ‎3.求二石兽于水中,竟不可得,以为顺流下矣。‎ ‎3.并在河中寻找两个石兽,最后没能找到,(寺僧)认为它们顺流而下了。‎ ‎4.棹数小舟,曳铁钯,寻十余里无迹。‎ ‎4.(于是)划着几只小船,拖着铁钯,(向下游)找了十多里,没找到(它们的)踪迹。‎ 15‎ ‎5.一讲学家设帐寺中,闻之笑曰:‎ ‎5.一位讲学家在寺庙里设馆教书,听了这件事笑着说:‎ ‎6.“尔辈不能究物理。‎ ‎6.“你们这些人不能探求事物的道理。‎ ‎7.是非木杮,岂能为暴涨携之去?‎ ‎7.这(石兽)不是木片,怎么能被大水带走呢?‎ ‎8.乃石性坚重,沙性松浮,湮于沙上,渐沉渐深耳。‎ ‎8.石头的特点是又硬又重,河沙的特点是又松又轻,(石兽)埋在沙里,越沉越深罢了。‎ ‎9.沿河求之,不亦颠乎?”‎ ‎9.顺流而下寻找它们,难道不荒唐吗?”‎ ‎10.众服为确论。‎ ‎10.大家很信服,认为这是正确的言论。‎ ‎11.一老河兵闻之,又笑曰:‎ ‎11.一位老河兵听了这话,也笑着说:‎ ‎12.“凡河中失石,当求之于上流。‎ ‎12.“凡是落入河中的石头,应当从上游寻找它们。‎ ‎13.盖石性坚重,沙性松浮,‎ 15‎ ‎13.因为石头的特点是又硬又重,河沙的特点是又松又轻,‎ ‎14.水不能冲石,其反激之力,必于石下迎水处啮沙为坎穴。‎ ‎14.水不能冲走石头,(但)水流的反冲力,一定会将石头底下迎着水流的地方冲刷成坑穴。‎ ‎15.渐激渐深,至石之半,石必倒掷坎穴中。‎ ‎15.(石下的沙坑)越冲越深,延伸到石头(底面)一半时,石头一定会栽倒在坑穴里。‎ ‎16.如是再啮,石又再转。‎ ‎16.照这样再次冲刷,石头又会再次(向前)翻转。‎ ‎17.转转不已,遂反溯流逆上矣。‎ ‎17.不停地翻转,于是(石头)反而逆流而上了。‎ ‎18.求之下流,固颠;求之地中,不更颠乎?”‎ ‎18.到下游寻找石头,固然荒唐;在原地寻找它们,不是更荒唐吗?”‎ ‎19.如其言,果得于数里外。‎ ‎19.(人们)依照他的说法(去做),果然在(上游)几里开外找到了(石兽)。‎ ‎20.然则天下之事,但知其一,不知其二者多矣,‎ ‎20.那么天下的事,只了解其一,不了解其二的情况太多了,‎ 15‎ ‎21.可据理臆断欤?‎ ‎21.怎么能(只)根据某一个道理就主观地判断呢?‎ 15‎
查看更多

相关文章

您可能关注的文档